1691 Gegensatz der so intitulierten vatterländisch-eydtgnossischen Erdaur- und Erläuterung
1691 Gegensatz der so intitulierten vatterländisch-eydtgnossischen Erdaur- und Erläuterung
1691 Gegensatz der so intitulierten vatterländisch-eydtgnossischen Erdaur- und Erläuterung
1691 Gegensatz der so intitulierten vatterländisch-eydtgnossischen Erdaur- und Erläuterung
1691 Gegensatz der so intitulierten vatterländisch-eydtgnossischen Erdaur- und Erläuterung

1691 Gegensatz der so intitulierten vatterländisch-eydtgnossischen Erdaur- und Erläuterung

US$75.00
Replica, oder, Gründtliche und warhafftige, allein auss dem Buchstaben der Erbverein gezogne Widerlag uber die so genandte kurtze Beantwortung, und Gegensatz der so intitulierten vatterländisch-eydtgnossischen Erdaur- und Erläuterung der Anno 1511 auffgerichten österreichischen Erbverein etc.

[S.l.] : [s.n.], 1691


43, [1] S. ; 18 cm (4°)

Ref.: I. VD17 1:084579S. Barth 2309. - II. VD17 23:719013U. Barth 1953.

Reply to an aggressive attack called "Beantwortung" written by an Austrian anonymous author to the "Erdaur und Erleuterung" of the agreement of 1511, which was reached between Emperor Maximilian I (also on behalf of Archduke Charles of Burgundy) and the twelve Swiss confederates, the town and monastery of St. Gall, and Appenzell. Its aim was to secure free travel and trade between the two parties, as well as the cessation of all bellicose acts.

Spine en worn. Wrappers dogeared and stained. Some spotting and rubbing.